Ezechiel 6:8

SVIk zal dan nog een overblijfsel laten, als gij [enigen] zult hebben, die het zwaard ontkomen onder de heidenen, wanneer gij in de landen zult verstrooid worden.
WLCוְהֹותַרְתִּ֗י בִּהְיֹ֥ות לָכֶ֛ם פְּלִ֥יטֵי חֶ֖רֶב בַּגֹּויִ֑ם בְּהִזָּרֹֽותֵיכֶ֖ם בָּאֲרָצֹֽות׃
Trans.

wəhwōṯarətî bihəywōṯ lāḵem pəlîṭê ḥereḇ bagwōyim bəhizzārwōṯêḵem bā’ărāṣwōṯ:


ACח והותרתי בהיות לכם פליטי חרב--בגוים  בהזרותיכם בארצות
ASVYet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
BEBut still, I will keep a small band safe from the sword among the nations, when you are sent wandering among the countries.
DarbyYet will I leave a remnant, in that ye shall have some escaped from the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
ELB05Doch will ich einen Überrest lassen, indem ihr unter den Nationen solche haben werdet, die dem Schwert entronnen sind, wenn ihr in die Länder zerstreut seid.
LSGMais je laisserai quelques restes d'entre vous, Qui échapperont à l'épée parmi les nations, Lorsque vous serez dispersés en divers pays.
SchIch will aber etliche von euch übriglassen, die dem Schwert entrinnen sollen unter den Heiden, wenn ihr in die Länder zerstreut werdet.
WebYet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.

Vertalingen op andere websites


Hadderech